Caricamento…
Caricamento…
Grammatica latina
L'ablativo assoluto compare ogni cinque righe nelle versioni di Cesare, Livio e Cicerone, ma viene tradotto male per un motivo preciso: lo studente non riesce a classificarne il tipo semantico. Questa pagina mostra come riconoscerlo in tre passi, quali congiunzioni usare per ciascun tipo e come analizzare ogni componente.
Applica questo metodo su ogni frase latina prima di tradurre.
RICONOSCI: cerca due parole all'ablativo che concordano (nome/pronome + participio o aggettivo). Il nome NON deve essere soggetto o oggetto della frase principale.
CLASSIFICA il participio: PRESENTE = azione contemporanea (tradurre con 'mentre'); PERFETTO = azione anteriore (tradurre con 'dopo che / poiche''). Il contesto suggerisce il tipo semantico.
TRADUCI: rendi il nucleo ablativo come una subordinata italiana (temporale, causale o concessiva) e il participio come un verbo di modo finito.
Per ogni tipo semantico: congiunzioni da usare, esempio e spia per riconoscerlo.
dopo che / quando / non appena
Caesare interfecto, coniurati domum fugerunt.
Dopo che Cesare fu ucciso, i cospiratori fuggirono a casa.
Il participio perfetto esprime un'azione completata prima della reggente: tradurre con 'dopo che + passato remoto/perfetto'.
Nota: Il soggetto dell'ablativo assoluto (Caesare) NON e' soggetto della frase principale (coniurati).
mentre / quando / nel momento in cui
Tarquinio regnante, Romani multas victorias reportaverunt.
Mentre Tarquinio regnava, i Romani riportarono molte vittorie.
Il participio presente esprime un'azione contemporanea alla reggente: tradurre con 'mentre + imperfetto'.
Nota: 'regnante' e' participio presente di regno; Tarquinio e' all'ablativo e concorda con esso.
poiche' / dato che / visto che / siccome
Obsidibus datis, imperator in castra rediit.
Poiche' erano stati dati degli ostaggi, il comandante ritorno' nell'accampamento.
Quando l'ablativo assoluto spiega il motivo dell'azione principale, si traduce con una causale. Il contesto e' determinante.
Nota: 'Obsidibus datis' = nome (obsidibus, abl. plur.) + participio perf. (datis, abl. plur. masch.): accordo su genere, numero, caso.
sebbene / benche' / nonostante che / pur
Patre invito, filius Romam profectus est.
Sebbene il padre fosse contrario (nonostante l'opposizione del padre), il figlio parti' per Roma.
Quando l'ablativo assoluto esprime un ostacolo superato o un'opposizione, si traduce con una concessiva.
Nota: 'invito' e' l'aggettivo 'invitus/a/um' usato come participio (padre contro voglia): aggettivi predicativi sostituiscono talvolta il participio nell'ablativo assoluto.
con / mediante / sotto la guida di
Caesare duce, milites pontem aedificaverunt.
Sotto la guida di Cesare / con Cesare come comandante, i soldati costruirono un ponte.
Quando il nome e' un titolo o un ruolo (dux, rex, auspex) e il participio manca, si ha l'ablativo assoluto nominale. Si traduce con 'con X come Y'.
Nota: 'Caesare duce' non ha participio esplicito: e' ablativo assoluto nominale (nome + nome predicativo), struttura frequentissima in Livio e Cicerone.
Ogni esempio e' scomposto componente per componente: nome, participio e tipo semantico.
Obsidibus datis, imperator in castra rediit.
Nome: Obsidibus (ostaggi, abl. masch. plur.)
Participio: datis (dato, participio perf. abl. masch. plur.)
Poiche' erano stati dati degli ostaggi, il comandante ritorno' all'accampamento.
Cfr. Cesare, De Bello Gallico
Caesare interfecto, coniurati domum fugerunt.
Nome: Caesare (Cesare, abl. masch. sing.)
Participio: interfecto (ucciso, participio perf. abl. masch. sing.)
Dopo che Cesare fu ucciso, i cospiratori fuggirono a casa.
Cfr. Svetonio, De vita Caesarum
Sole orto, exercitus iter fecit.
Nome: Sole (il sole, abl. masch. sing.)
Participio: orto (sorto, participio perf. da orior, abl. masch. sing.)
Dopo che il sole sorse / all'alba, l'esercito si mise in marcia.
Esempio illustrativo
Patre invito, filius Romam profectus est.
Nome: Patre (il padre, abl. masch. sing.)
Participio: invito (contrario/riluttante, aggettivo predicativo, abl. masch. sing.)
Sebbene il padre fosse contrario, il figlio parti' per Roma.
Esempio illustrativo
Caesare duce, milites pontem aedificaverunt.
Nome: Caesare (Cesare, abl. masch. sing.)
Participio: duce (comandante, nome predicativo, abl. masch. sing.)
Con Cesare come comandante, i soldati costruirono un ponte.
Cfr. Cesare, De Bello Gallico